当前位置:百科科普帮 > 美好生活 > 生活达人 > 为什么国产动画换了日语配音之后就感觉很专业明明听不懂
手机版

为什么国产动画换了日语配音之后就感觉很专业明明听不懂

来源:百科科普帮 阅读:1.31W 次

为什么国产动画换了日语配音之后就感觉很专业明明听不懂

日本有专门的声优培训学校,而且他们的声音本质就很好听,像神谷浩史配的夏目,声音温柔又空灵,小野大辅配的塞巴斯蒂安,声音低沉又性感,重要的是他们会根据人物形象以及性格变换不同的声音,像福山润的声音就十分多变,配不同的人感觉也完全不一样,日本声优配音有感情,有语调,细节也十分恰当,即使听不懂日语也会选日语日漫来看,相反国语的配音僵硬死板,跟直接读出来似的,连声优都称不上,无感情无语调,即使听不懂日语,但是日语配音和国语配音哪个更好是显而易见的,从日语配音声调的跌宕起伏,声音的变化多端,就可以把直接念的国语配音压下去了。

本文链接:https://www.bkkpb.com/shdrbk/po4w2l.html

Copyright © 2024. 百科科普帮 All right reserved. 黑ICP备20186528号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。